Fabrics

This is the piece I read earlier tonight at the Istituto italiano di Cultura in Dublin, at the public event for the «Found in translation» course, run by Lia Miss and Catherine Dunne. It is fiction based on the actual story. Solofra, Avellino, 1952. «Girls, what are you doing? Go back to...

johnie aveva ragione Feb19

johnie aveva ragione

C’è stato quel tipo un po’ scrofoloso, forse con la psoriasi. Chiacchierone, forse anche un po’ cazzaro. E poi una signora coi capelli rossi che abita nella casina delle fate immersa nell’incantesimo dei colori. E poi un uomo – occhi azzurri vivaci come solo pochi...

«progetto vibrissae», torna la fede Jun07

«progetto vibrissae», torna la fede

Se cliccate sul link azzurro qui sotto, si apre il file in cui spiego che cos’è il «progetto Vibrissae»: un luogo per le seconde, terze e quarte vite di abiti, libri, persone. Uno spazio per incontrarsi, sedersi, guardare, pensare. Il_progetto_di_Vibrissae

i am italian, not stupid Apr29

i am italian, not st...

That’s all I have to say, today. I have all my projects, submissions and stuff finished and done. Now I’d just like to say that I would have liked very, very much to see my lecturers/colleagues/classmates while dealing with my language. I would have liked very, very much to see...

compensare

Oggi avrei avuto dalle 13 alle 15.45 per studiare qui in biblioteca, e dio sa se sono piena di cose da fare. Ma sono stanca. Alle mie spalle c’è una vetrata che dà sul prato, e c’è il sole. Io ho lasciato la mia vecchia vita e sto dando tutto quello che ho in questa cosa del...