la meta-metafora (ovvero «piantiamola, letteralmente»)

(Cliccare sulla foto per ingrandirla e leggerla meglio: è sgranata perché voglio seminare il panico e farvi credere che la vostra vista sta andando – metafora – al diavolo).

Mi domandavo: ma se una semina «letteralmente» il panico, poi nasce una piantina diversa da quella che nasce piantando «letteralmente» una grana o un fidanzato?

Mi capita di farci caso sempre più spesso: quando si trova scritto «vero e proprio», o «letteralmente», in realtà ci si trova in molte occasioni davanti a una specie di aporìa logica.

Entrambe le locuzioni (e altre dello stesso tipo), infatti, vengono usate metaforicamente – e non per il loro senso letterale! – per validare il significato metaforico di un’altra metafora.

Il che, a rigore, produce una sicura suggestione nel lettore, ma altrettanto certamente una totale assenza di senso.